Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorTönel, Utku
dc.date.accessioned2023-09-21T06:21:06Z
dc.date.available2023-09-21T06:21:06Z
dc.date.issued2021en_US
dc.identifier.issn2548-0502
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11363/5596
dc.description.abstractAs a neglected genre in the academia, science fiction, silently but diligently, explored the frontier of intellectual horizon through ideas projected into the future in forms of stories woven around outer worlds in distant galaxies. In such endeavours, it relied heavily on world-building, whose foundation stones are alien races, cultures, and languages. In his novel, Dune (1965), American author Frank Herbert depicts the Other in the form ‘Fremen’; the desert-dwelling tribal natives of the planet Arrakis, for his English-speaking audience, and to achieve such an alien effect, he utilizes the vocabulary of Middle-Eastern languages in his portraying of the alien folk of Fremen. This study analyses underlying reasons behind Herbert’s choice of ‘alien vocabulary’ and his utilization of those words for the fictional nation-building in his novel, as well the translation of those words into the Turkish language in the Turkish edition of the novel; it being a language with a shared past with both of the languages aforementioned.en_US
dc.description.abstractAkademide ihmal edilen bir tür olarak bilim kurgu usulca fakat özenle ve sebat ederek, uzak galaksilerdeki dış dünyalara dolanmış hikâyeler biçiminde geleceğe yansıtılan fikirlerle düşünsel ufkun sınırlarını keşfetmiştir. Bu uğraşında, temeli yabancı ırklar, kültürler ve diller olan dünya inşasından çoklukla faydalanmıştır. 1965 yılında yayımlanan romanı Dune’da Amerikalı yazar Frank Herbert Ötekini, İngilizce-konuşan okuyucuları için Arrakis gezegeninin kabile hayatı süren, çölde yaşayan ‘Fremen’leri biçiminde tasvir eder ve bu yabancı etkiyi elde etmek için yabancı bir halk olan Fremenleri tasvirinde Orta Doğu dillerinin sözcüklerinden faydalanır. Bu çalışma Herbert’in “yabancı sözcükleri” seçiminin altındaki nedenleri, bu sözcükleri romanındaki kurgusal dünyanın inşası için kullanmasını ve bu sözcüklerin, romanın Türkçe baskısındaki çeviri hallerini inceler.en_US
dc.language.isoengen_US
dc.publisherYusuf Çetinen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectOrientalismen_US
dc.subjectPseudotranslationen_US
dc.subjectWorld-buildingen_US
dc.subjectDuneen_US
dc.subjectScience fictionen_US
dc.subjectOryantalizmen_US
dc.subjectSözdeçevirien_US
dc.subjectDünya inşasıen_US
dc.subjectDuneen_US
dc.subjectBilim kurguen_US
dc.titleDoughnuts in Space: Orientalism in Frank Herbert’s Duneen_US
dc.title.alternativeUzaydaki Tatlı Çörekler: Frank Herbert’ın Dune Romanında Oryantalizmen_US
dc.typearticleen_US
dc.relation.ispartofSöylem Journal of Philologyen_US
dc.departmentİstanbul Gelişim Meslek Yüksekokuluen_US
dc.authorid0000-0001-9126-3006en_US
dc.identifier.volume6en_US
dc.identifier.issue1en_US
dc.identifier.startpage102en_US
dc.identifier.endpage108en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.institutionauthorTönel, Utku


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster

info:eu-repo/semantics/openAccess
Aksi belirtilmediği sürece bu öğenin lisansı: info:eu-repo/semantics/openAccess