İstanbul Gelişim Üniversitesi İİSBF SosyoCom: Aylık Etkinlik ve Haber Bülteni (Sayı: 66, Haziran 2026)
Dosyalar
Tarih
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
Özet
Çevirmenin Yeni Okuryazarlığı: Yapay Zekâ Çağında Çeviribilim Çeviribilim bugün yalnızca “bir metni bir dilden başka bir dile aktarma” eylemini değil; teknolojiyi, kültürü, söylemi, etik kararları ve insan-yapay zekâ etkileşimini birlikte düşünmeyi gerektiren çok katmanlı bir araştırma alanını imlemektedir. Özellikle üretken yapay zekâ, nöral makine çevirisi ve otomatik kalite değerlendirme sistemleri, çevirmenin çalışma biçimini daha da görünür hale getirmektedir. Güncel araştırmalar, çeviri sonrası düzeltmenin artık sadece makine çıktısındaki hataları düzeltmekten ibaret olmadığını; çevirmenin kaliteyi yöneten, bağlamı denetleyen, terminolojiyi koruyan ve erek okurun beklentilerini yorumlayan bir uzman konumuna geçtiğini göstermektedir (Öner ve Bengi, 20205).










